Sekilastentang ayat ke 9 dari surah yasin oleh ust. 19 nama asli pemain juara dunia yang tayang di . Manfaat bacaan surat yasin ayat 9 latin dan artinya untuk mengaburkan pandangan musuhsubscribe : Dan kami adakan di hadapan mereka dinding dan di belakang mereka dinding (pula), dan kami tutup (mata) mereka sehingga mereka .
AlQur'an Surat Yasin dan Terjemahan Bahasa Indonesia. QS. Yasin (Yasin) 83 ayat. بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ 19. Mereka (utusan-utusan) itu berkata, "Kemalangan kamu itu adalah karena kamu sendiri. Apakah karena kamu diberi peringatan? Sebenarnya kamu adalah kaum yang melampaui batas."
SuratYasin Ayat 19 قَالُوْا طَاۤىِٕرُكُمْ مَّعَكُمْۗ اَىِٕنْ ذُكِّرْتُمْۗ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُوْنَ qālụ ṭā`irukum ma'akum, a in żukkirtum, bal antum qaumum musrifụn Mereka (utusan-utusan) itu berkata, "Kemalangan kamu itu adalah karena kamu sendiri. Apakah karena kamu diberi peringatan? Sebenarnya kamu adalah kaum yang melampaui batas."
TafsirSurat Al-Mulk Ayat-19. 19. أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَٰٓفَّٰتٍ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍۭ بَصِيرٌ. a wa lam yarau ilaṭ-ṭairi fauqahum
Vay Tiền Nhanh Chỉ Cần Cmnd. 403 ERROR Request blocked. We can't connect to the server for this app or website at this time. There might be too much traffic or a configuration error. Try again later, or contact the app or website owner. If you provide content to customers through CloudFront, you can find steps to troubleshoot and help prevent this error by reviewing the CloudFront documentation. Generated by cloudfront CloudFront Request ID rW_cBvFOip6Clk7YktARrVz50WvPLHUYbOLczHW-MmUBSslbpcBrXQ==
Yasin 19 ~ Quran Terjemah Perkata dan Tafsir Bahasa Indonesia قَالُوْا طَاۤىِٕرُكُمْ مَّعَكُمْۗ اَىِٕنْ ذُكِّرْتُمْۗ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُوْنَ يٰسۤ ١٩ qālūقَالُوا۟They saidmereka berkataṭāirukumطَٰٓئِرُكُم"Your evil omenkesialan/kecelakaan kamumaʿakumمَّعَكُمْۚbe with you!bersamamu/karena kamua-inأَئِنIs it becauseapakah jikadhukkir'tumذُكِّرْتُمۚyou are admonished?kamu diberi peringatanbalبَلْNaybahkan/tetapiantumأَنتُمْyoukamuqawmunقَوْمٌare a peoplekaummus'rifūnaمُّسْرِفُونَtransgressing"orang-orang yang melampaui batas Transliterasi Latin Qālụ ṭā`irukum ma'akum, a in żukkirtum, bal antum qaumum musrifụn QS. 3619 Arti / Terjemahan Utusan-utusan itu berkata "Kemalangan kamu adalah karena kamu sendiri. Apakah jika kamu diberi peringatan kamu bernasib malang? Sebenarnya kamu adalah kaum yang melampui batas". QS. Yasin ayat 19 Tafsir Ringkas KemenagKementrian Agama RI Mereka, yakni ketiga utusan itu, berkata, “Kemalangan kamu itu adalah karena perbuatan buruk kamu sendiri. Kamu bernasib buruk akibat keengganan kamu menerima ajakan kami. Apakah karena kamu diberi peringatan, lalu kamu menuduh kami sebagai penyebab kemalangan itu? Tuduhan kamu sama sekali tidak benar! Sebenarnya kamu adalah kaum yang melampaui batas dalam kedurhakaan sehingga mengakibatkan penderitaan yang kamu sebut sebagai nasib sial.”Tafsir Lengkap KemenagKementrian Agama RI Pada ayat ini dijelaskan bahwa penduduk Antakia tidak bisa lagi mematahkan alasan-alasan para rasul itu. Oleh karena itu, mereka mengancam dengan mengatakan bahwa kalau kesengsaraan menimpa mereka kelak, maka hal ini disebabkan perbuatan ketiga orang tersebut. Dengan demikian, kalau para rasul itu tidak mau menghentikan dakwah yang sia-sia ini, terpaksa mereka merajamnya dengan batu atau menjatuhkan siksaan yang amat pedih. Ketiga utusan itu menangkis perkataan mereka dengan mengatakan bahwa seandainya penduduk Antakia kelak terpaksa mengalami siksaan, itu adalah akibat perbuatan mereka sendiri. Bukankah mereka yang mempersekutukan Allah, mengerjakan perbuatan maksiat, dan melakukan kesalahan-kesalahan? Sedangkan ketiga utusan itu hanya sekadar mengajak mereka untuk mentauhidkan Allah, mengikhlaskan diri dalam beribadah, dan tobat dari segala kesalahan. Apakah karena para rasul itu memperingatkan mereka dengan azab Allah yang sangat pedih dan mengajak mereka mengesakan Allah, lalu mereka menyiksa para rasul itu? Itukah balasan yang pantas bagi para rasul itu? Hal itu menunjukkan bahwa mereka adalah bangsa yang melampaui batas dengan cara berpikir dan menetapkan putusan untuk menyiksa dan merajam para rasul. Mereka menganggap buruk orang-orang yang semestinya menjadi tempat mereka meminta petunjuk. Ayat yang mirip pengertiannya dengan ayat ini adalahKemudian apabila kebaikan kemakmuran datang kepada mereka, mereka berkata, "Ini adalah karena usaha kami." Dan jika mereka ditimpa kesusahan, mereka lemparkan sebab kesialan itu kepada Musa dan pengikutnya. Ketahuilah, sesungguhnya nasib mereka di tangan Allah, namun kebanyakan mereka tidak mengetahui. al-A'raf/7 131Tafsir al-JalalainJalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi Utusan-utusan itu berkata, "Kemalangan kalian yakni kesialan kalian itu adalah karena kalian sendiri" disebabkan ulah kalian sendiri karena kafir. Apakah jika Hamzah Istifham digabungkan dengan In Syarthiyah, keduanya dapat dibaca Tahqiq, dan dapat pula dibaca Tas-hil kalian diberi peringatan yakni diberi nasihat dan peringatan; jawab Syarath tidak disebutkan. Lengkapnya ialah apakah jika kalian diberi peringatan lalu kalian bernasib sial karenanya lalu kalian kafir? Pengertian terakhir inilah objek daripada Istifham atau kata tanya. Makna yang dimaksud adalah sebagai cemoohan terhadap mereka. Sebenarnya kalian adalah kaum yang melampaui batas karena kemusyrikan kalian. Tafsir Ibnu KatsirIsmail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir Firman Allah Swt.Kemalangan kamu itu adalah karena ulah kamu sendiri. Yaa Siin19Yakni kesialan itu karena tingkah laku kalian sendiri. Ayat ini semakna dengan apa yang disebutkan di dalam firman-Nya yang menceritakan perihal kaum Fir'aunKemudian apabila datang kepada mereka kemakmuran, mereka berkata, "Ini adalah karena usaha kami.” Dan jika mereka ditimpa kesusahan, mereka lemparkan sebab kesialan itu kepada Musa dan orang-orang yang besertanya. Ketahuilah, sesungguhnya kesialan mereka itu adalah ketetapan dari Allah. Al A'raf131Dan kaum Nabi Saleh berkataMereka menjawab, "Kami mendapat nasib yang malang disebabkan kamu dan orang-orang yang besertamu.” Saleh berkata, "Nasibmu ada pada sisi Allah bukan kami yang menjadi sebab.” An Naml47Qatadah dan Wahb ibnu Munabbih mengatakan, yang dimaksud dengan ta'ir di sini adalah amal perbuatan, yakni amal perbuatan kalian. Disebutkan pula di dalam firman-Nya hal yang semisal, yaituDan jika mereka memperoleh kebaikan, mereka mengatakan, "Ini adalah dari sisi Allah.” Dan kalau mereka ditimpa sesuatu bencana, mereka mengatakan, "Ini datangnya dari sisi kamu Muhammad.” Katakanlah, "Semuanya datang dari sisi Allah.” Maka mengapa orang-orang itu orang munafik hampir-hampir tidak memahami pembicaraan sedikit pun. An Nisaa78Adapun firman Allah Swt.Apakah jika kamu diberi peringatan kamu bernasib malang? Sebenarnya kamu adalah kaum yang melampaui batas. Yaa Siin19Yakni karena kami memberikan peringatan kepada kalian dan memerintahkan kepada kalian agar mengesakan Allah dan memurnikan penyembahan hanya kepada-Nya, lalu kalian membalas kami dengan ucapan seperti itu, dan kalian mengancam dan menindas kami karenanya. Sebenarnya kamu adalah kaum yang melampaui batas. Yaa Siin19Qatadah mengatakan bahwa sesungguhnya kami peringatkan kalian tentang azab Allah, lalu kalian menimpakan kesialan kalian kepada kami, sebenarnya kalian ini adalah kaum yang melampaui batasTafsir Quraish ShihabMuhammad Quraish Shihab Para rasul itu berkata, "Rasa muak yang ada pada kalian itu sebenarnya disebabkan oleh sikap kafir kalian. Pantaskah kalian merasa muak kepada kami serta mengancam kami dengan azab yang pedih, sementara kami memberikan kalian nasihat-nasihat yang membawa kepada kebahagiaan? Tetapi begitulah adanya, kalian merupakan sekelompok manusia yang melenceng dari kebenaran dan keadilan."
قَالُوا۟ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ Arab-Latin Qālụ ṭā`irukum ma'akum, a in żukkirtum, bal antum qaumum musrifụnArtinya Utusan-utusan itu berkata "Kemalangan kamu adalah karena kamu sendiri. Apakah jika kamu diberi peringatan kamu bernasib malang? Sebenarnya kamu adalah kaum yang melampui batas". Yasin 18 ✵ Yasin 20 »Mau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarangHikmah Penting Terkait Surat Yasin Ayat 19 Paragraf di atas merupakan Surat Yasin Ayat 19 dengan text arab, latin dan terjemah artinya. Ada beragam hikmah penting dari ayat ini. Diketemukan beragam penjelasan dari para pakar tafsir terhadap kandungan surat Yasin ayat 19, antara lain seperti terlampir📚 Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi ArabiaPara utusan itu berkata, “Pesimistis kalian dan amal perbuatan kalian berupa syirik dan keburukan adalah karena kalian sendiri dan itu tertolak atas kalian. Apakah bila kalian diingatkan dengan sesuatu yang mengandung kebaikan bagi kalian, kalian merasa pesimis dan kalian mengancam kami dengan rajam dan siksaan? Sebaliknya kalian adalah suatu kaum yang sudah terbiasa melampaui batas dan berbuat maksiat dan mendustakan.”📚 Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid Imam Masjidil Haram19. Para Rasul menjawab mereka, “Kesialan selalu menempel pada diri kalian karena kalian kafir kepada Allah dan menolak mengikuti para Rasul-Nya. Apakah kalian merasa sial manakala kami mengingatkan kalian kepada Allah? Justru kalian adalah kaum yang berlebih-lebihan dalam mempraktikkan kekufuran dan kemaksiatan.”📚 Tafsir Al-Madinah Al-Munawwarah / Markaz Ta'dzhim al-Qur'an di bawah pengawasan Syaikh Prof. Dr. Imad Zuhair Hafidz, professor fakultas al-Qur'an Universitas Islam Madinah19. Maka para rasul menjawab dengan penuh peringatan “Kesialan kalian tidak akan terlepas dari diri kalian, karena amal perbuatan kalianlah yang akan menyeret kalian kepada kebinasaan. Apakah seperti ini kalian membalas nasehat dan peringatan?! Sungguh kalian adalah kaum yang tenggelam dalam kemewahan, dan melawan setiap orang yang menghalangi kalian dari hawa nafsu kalian.”Mau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang📚 Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah19. قَالُوا۟ طٰٓئِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ Utusan-utusan itu berkata “Kemalangan kamu adalah karena kamu sendiri Yakni kesialan kalian adalah karena diri kalian sendiri yang selalu menyertai kalian akibat mendustakan kami, sehingga sebab kesialan itu adalah kalian dan bukan kami. أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ Apakah jika kamu diberi peringatan kamu bernasib malang? Yakni apakah akibat kami ingatkan kalian dengan Allah, kemudian kalian menganggap kami sebagai kesialan bagi kalian? بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَSebenarnya kamu adalah kaum yang melampui batas Yakni sangat keterlaluan dalam melawan kebenaran.📚 Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili, pakar fiqih dan tafsir negeri Suriah19. Para utusan itu berkata “Kemalangan yang menyertai kalian itu karena kekufuran dan pendustaan kalian. Apakah jika kami mengingatkan kalian tentang Allah, kalian beranggapan bahwa kemalangan akan berlaku atas kalian, lalu kalian mengancam akan membunuh kami?” Yang dimaksud itu adalah pertanyaan ejekan, bahkan kalian adalah kaum yang melampaui batas dalam kesyirikan dan kemaksiatan. {Bal} adalah huruf yang berfungsi untuk berpindah dari satu kalam ke kalam lainnya📚 Tafsir Ash-Shaghir / Fayiz bin Sayyaf As-Sariih, dimuraja’ah oleh Syaikh Prof. Dr. Abdullah bin Abdul Aziz al-Awaji, professor tafsir Univ Islam MadinahMereka berkata,“Kemalangan kalian itu karena kalian sendiri} kesialan kalian itu bersama kalian karena kekufuran kalian dan pendustaan kalian terhadap para rasul {Apakah karena kalian diberi peringatan} karena kalian diberi pelajaran tentang Allah kalian menjadi sial dan kufur {Sebenarnya kalian adalah kaum yang melampaui batas} melampaui batas-batas ketentuan AllahMau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang📚 Tafsir as-Sa'di / Syaikh Abdurrahman bin Nashir as-Sa'di, pakar tafsir abad 14 H19. Para rasul itu berkata kepada mereka, “Kemalanganmu itu adalah karena kamu sendiri,” yaitu syirik dan kejahatan yang ada pada kalian yang berakibat pada terjadinya hal-hal yang tidak diinginkan, berupa bencana dan dicabutnya hal-hal yang dicintai dan nikmat. “Apakah jika kamu diberi peringatan,” yakni, karena kami mengingatkan kalian kepada apa yang di situ terdapat kebaikan dan nasib baik kalian, maka kalian mengatakan kepada kami apa yang telah kalian katakana? “Sebenarnya kamu adalah kaum yang berlebihan,” melampaui batas dan sombong dalam bicara. Maka seruan mereka para rasul itu tidak menambah selain mereka semakin jauh dan semakin sombong.📚 An-Nafahat Al-Makkiyah / Syaikh Muhammad bin Shalih asy-SyawiSurat Yasin ayat 19 Para Rasul berkata kepada mereka Sesungguhnya datangnya kesengsaraan kepada kalian karena sebab kekufuran kalian dan pengingkaran kalian. Apakah kalian menghinakan kami dan mengancam kami karena kami mengingatkan dan memperingatkan kalian?! Sungguh kalian adalah kaum yang sombong, yang melanggar aturan Allah dengan kekufuran dan pengingkaran.📚 Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, karena kekafiranmu, perbuatan syirkmu dan karena maksiatmu, di mana perbuatan itu menghendaki datangnya sesuatu yang tidak diinginkan, siksa dan tercabutnya hal yang dicintai dan nikmat. Dengan sesuatu yang terdapat kebaikan bagimu dan keuntungan untukmu. Seruan tiga orang utusan itu tidak menambah mereka selain menambah mereka jauh dan menyombongkan dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang📚 Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI / Surat Yasin Ayat 19Mereka, yakni ketiga utusan itu, berkata, 'kemalangan kamu itu adalah karena perbuatan buruk kamu sendiri. Kamu bernasib buruk akibat keengganan kamu menerima ajakan kami. Apakah karena kamu diberi peringatan, lalu kamu menuduh kami sebagai penyebab kemalangan itu' tuduhan kamu sama sekali tidak benar! sebenarnya kamu adalah kaum yang melampaui batas dalam kedurhakaan sehingga mengakibatkan penderitaan yang kamu sebut sebagai nasib sial. '20-21. Berita kedatangan ketiga utusan tersebut menyebar ke pelosok negeri. Dan datanglah dari ujung kota seorang laki-laki yang telah beriman kepada risalah nabi isa, konon bernama 'ab'b bin m's' an-najj'r, dengan bergegas. Dia berkata untuk menasihati penduduk negeri itu, 'wahai kaumku! percaya dan ikutilah utusan-utusan itu karena mereka benar-benar utusan Allah. Ikutilah orang yang tidak meminta imbalan apa pun kepadamu atas dakwah mereka itu; dan mereka adalah orang-orang yang mendapat petunjuk dari Allah. Ayat ini menegaskan pentingnya ketulusan dalam menjalankan setiap aktivitas dan tidak mengharapkan apalagi meminta imbalan dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang Demikianlah sekumpulan penjabaran dari para ahli tafsir mengenai isi dan arti surat Yasin ayat 19 arab-latin dan artinya, moga-moga membawa manfaat untuk kita bersama. Support syi'ar kami dengan memberi tautan menuju halaman ini atau menuju halaman depan Yang Cukup Sering Dilihat Terdapat ratusan halaman yang cukup sering dilihat, seperti surat/ayat Al-Baqarah 183, Alhamdulillah, Yusuf 4, Ali Imran 159, Al-Ma’un, At-Tin. Ada pula Al-Fil, Al-Insyirah, Al-Bayyinah, Inna Lillahi, Al-Alaq, Al-Fath. Al-Baqarah 183AlhamdulillahYusuf 4Ali Imran 159Al-Ma’unAt-TinAl-FilAl-InsyirahAl-BayyinahInna LillahiAl-AlaqAl-Fath Pencarian al baqarah ayat 285 latin, an abasa, as sajdah ayat 5, surat 10 ayat 13, wasjud waqtarib Dapatkan amal jariyah dengan berbagi ilmu bermanfaat. Plus dapatkan bonus buku digital "Jalan Rezeki Berlimpah" secara 100% free, 100% gratis Caranya, salin text di bawah dan kirimkan ke minimal tiga 3 group WhatsApp yang Anda ikuti Silahkan nikmati kemudahan dari Allah Ta’ala untuk membaca al-Qur’an dengan tafsirnya. Tinggal klik surat yang mau dibaca, klik nomor ayat yang berwarna biru, maka akan keluar tafsir lengkap untuk ayat tersebut 🔗 *Mari beramal jariyah dengan berbagi ilmu bermanfaat ini* Setelah Anda melakukan hal di atas, klik tombol "Dapatkan Bonus" di bawah
Loading... Surat Yā-Sīn Ya Sin - سورة يس Sahih InternationalAnd present to them an example the people of the city, when the messengers came to it - Sahih InternationalWhen We sent to them two but they denied them, so We strengthened them with a third, and they said, "Indeed, we are messengers to you." Sahih InternationalThey said, "You are not but human beings like us, and the Most Merciful has not revealed a thing. You are only telling lies." Sahih InternationalThey said, "Our Lord knows that we are messengers to you, Sahih InternationalAnd we are not responsible except for clear notification." Sahih InternationalThey said, "Indeed, we consider you a bad omen. If you do not desist, we will surely stone you, and there will surely touch you, from us, a painful punishment." Sahih InternationalThey said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people."
surat yasin ayat 19